Rechtssichere Technische Dokumentation
& präzise Fachübersetzungen

für Ihren Haftungsschutz und Markterfolg

Normkonforme Betriebsanleitungen und CE-Dokumentationen nach aktuellen ISO-Standards.

Mehr erfahren
30+
Sprachen
100%
Normkonform
ISO 17100
Zertifizierter Prozess
Trados
CAT-Tool Standard

Unsere Leistungen

Von der normenkonformen Betriebsanleitung bis zur zertifizierten Fachübersetzung — alles aus einer Hand.

Technische Redaktion vor Ort am Produkt

Technische Redaktion & Dokumentation

  • Bedienungs- & Betriebsanleitungen
  • Gebrauchsanweisungen für Medizintechnik
  • Montage- & Wartungsanleitungen
  • Risikobeurteilungen nach ISO 12100
  • IT- & Softwaredokumentation
  • Online-Hilfen & Quick-Start-Guides
  • Schulungsunterlagen
  • Produktspezifikationen

Struktur & Normen

IEC/IEEE 82079-1 konforme Informationsarchitektur und modulare Dokumentation.

Beratung & Strategie

Optimierung Ihrer Dokumentationsprozesse und Workflow-Integration.

Compliance & Recht

EU-Maschinenverordnung 2023/1230, MDR 2017/745, ATEX-Richtlinien.

Risikobeurteilung

Systematische Risikoanalyse nach ISO 12100 als Grundlage der CE-Kennzeichnung.

Ihre Dokumentation in jeder Sprache

Wir begleiten Ihren internationalen Erfolg mit präzisen Fachübersetzungen — terminologisch konsistent, normgerecht und kulturell angepasst.

CAT-Workflow

Einsatz von SDL Trados Studio für höchste Effizienz:

  • Translation Memory (TM)
  • Terminologiedatenbanken
  • Integrierte QA-Checks
  • Konsistente Fachsprache

Qualitätsprozess

Übersetzungen nach ISO 17100 Standards:

  • Muttersprachliche Fachübersetzer
  • 4-Augen-Prinzip (Lektorat)
  • Normenkonformität (Zielmarkt)
  • DTP & Layoutanpassung

Branchenfokus

Spezialisierung auf technische Fachgebiete:

  • Maschinen- & Anlagenbau
  • Medizintechnik & Pharma
  • Automobilindustrie
  • Erneuerbare Energien
Europäische Sprachen
Englisch Französisch Spanisch Italienisch Portugiesisch Niederländisch Polnisch Tschechisch Schwedisch Dänisch Finnisch Rumänisch Ungarisch Griechisch Bulgarisch
Asien & weitere
Chinesisch (ZH) Japanisch Koreanisch Türkisch Arabisch Russisch

Weitere Sprachen auf Anfrage verfügbar.

Ihre normgerechte Betriebsanleitung in verschiedenen Sprachen Beispiel ansehen →
DOKUMENTATION TECH — Beratung und Projektplanung im Meeting

Warum DOKUMENTATION.TECH?

Wir verbinden technisches Fachwissen mit sprachlicher Präzision. Unser Team aus erfahrenen technischen Redakteuren und Fachübersetzern begleitet Sie von der ersten Analyse bis zum fertigen Dokument in allen Zielsprachen.

Mit Standort in Deutschland arbeiten wir für Unternehmen in der DACH-Region und international — stets nach den aktuellsten Normen und mit modernsten Werkzeugen.

Normkonform
30+ Sprachen
CAT-gestützt
Standort DE

Ihr Projekt in 4 Schritten

Ein transparenter, erprobter Ablauf — von der Anfrage bis zur finalen Lieferung.

01

Briefing

Analyse Ihrer Anforderungen, Produktunterlagen und Zielsprachen. Gemeinsame Definition von Umfang und Zeitplan.

02

Erstellung

Technische Redaktion oder Fachübersetzung mit CAT-Tools, integrierten Qualitätsprüfungen und Terminologiemanagement.

03

Review

Fachprüfung, Lektorat und enge Abstimmung mit Ihrem Team. Korrekturen und Optimierungen inklusive.

04

Lieferung

Finale Dokumente in allen gewünschten Formaten und Sprachen — druckfertig und digital.

Rechtssicherheit für Ihre Produkte

Wir stellen sicher, dass Ihre Dokumentation den aktuellen gesetzlichen Anforderungen entspricht.

Bereit für Ihr nächstes Projekt?

Lassen Sie uns über Ihre Dokumentation und Übersetzungsanforderungen sprechen. Wir antworten innerhalb eines Werktages.

Direkter Kontakt

info@dokumentation.tech
🌎 dokumentation.tech
📍 Deutschland

Schnelle Antwort

Wir antworten auf Ihre Anfrage in der Regel innerhalb eines Werktages mit einem unverbindlichen Angebot.

Wir übersetzen technische Dokumentation in über 30 Sprachen – darunter alle EU-Amtssprachen, Chinesisch, Japanisch, Koreanisch, Türkisch und Arabisch. Weitere Sprachen sind auf Anfrage verfügbar.

Ja, wir arbeiten standardmäßig mit SDL Trados Studio. Bestehende Translation Memorys und Terminologiedatenbanken können integriert werden. Das sichert Konsistenz und spart langfristig Kosten.

Ja, wir erstellen systematische Risikobeurteilungen nach ISO 12100 als Grundlage für Ihre technische Dokumentation. Diese sind essenziell für die CE-Kennzeichnung und die EU-Maschinenverordnung.

Nach einem Briefing analysieren wir Ihre Unterlagen, erstellen die Dokumentation oder Übersetzung mit Qualitätssicherung, stimmen das Ergebnis mit Ihnen ab und liefern in allen gewünschten Formaten.

Wir arbeiten nach IEC/IEEE 82079-1, EU-Maschinenverordnung 2023/1230, MDR 2017/745, ATEX-Richtlinien und weiteren branchenspezifischen Standards. Unser Team ist stets auf dem aktuellen Stand der Regularien.